The most common meaning is when you invent what you're saying. And, besides, you can also use "to make up" when you create something, prepare any type of performance or put together/assemble a group of people or things.
On the other hand, we can find completely different meanings for this phrasal verb, such as: fix something broken, and, in the abstract way, reconcile with a person you have fought with.
Depending the context, "make up" is translated and used in contrasted ways. Here you'll find a made up examples list so it's easier for you to take note of it ;)
· Women usually put make-up every day before going out: maquillaje.
· It's impossible he has done that. You're just making it up!: inventarse.
· I'm really busy now, since I'm in the middle of making up a fairy tale for my little brother: crear/preparar.
· My mom made up this to-go box with my lunch: juntar, montar, preparar.
· Her boyfriend and she had a huge mistake, but they talked to each other and made up: reconciliarse.
"Make up your mind" is an expression you use to express the need of decision or the acceptance of a situation. For example:
· Time is running out, make up your mind about option A or B!: decidirse.
· I know you don't like him, so start making up your mind about his visit: hacerse a la idea.
We hope you find this post useful for future conversations. Till the next time, sing high as a Starling!